All stand up Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. Lift up your hearts. We lift them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right and just. Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Or: Save us, Saviour of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free. Thy kingdom come; Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ.
For the Kingdom, the power and the glory are yours, now and forever. Lord Jesus Christ, who said to your Apostles: Peace I leave you, my peace I give you; look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign forever and ever. All stand up The peace of the Lord be with you always. Let us offer each other the sign of peace. Breaking of the Bread Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace. Retained by Cranmer. Retained in Novus Ordo Missae.
All these prayers suppressed in the Novus Ordo Missae but for an extract from the Deus, qui humanae and the In spiritu humilitatis see p. Orate fratres. Suppressed by Cranmer and suppressed by the Consilium in the draft for the Missae Normativa. Restored as a result of pressure at the Synod in Rome see p.
Secret Prayers Proper of the Mass. These prayers often contain specifically sacrificial terminology. As these prayers do not form part of the Ordinary they do not provide an obstacle to achieving an ecumenical Ordinary. Sursum corda dialogue Preface, Sanctus. Roman Canon. Abolished by Cranmer. It makes no distinction between priest and people and does not include the word " Hostia " victim.
The Consecration Formula. This was considerably modified by Cranmer and the Novus Ordo Missae has incorporated his most important modifications. The prayer Libera nos after the Pater noster.
Luther and Cranmer abolished this prayer, owing to the invocation of saints at its conclusion. A modified version has been retained in the Novus Ordo Missae with no invocation of saints. Haec commixtio. A version of this prayer in the Sarum Missal was abolished by Cranmer. A modified version of the prayer has been retained in the Novus Ordo Missae but with the significant omission of the word " consecratio.
Domine Jesu Christe, qui dixisti. This prayer did not occur in the Sarum rite but contains nothing to which a Protestant could object beyond the words " ne respicias peccata mea " in which the priest asks forgiveness for his personal sins.
The Priest completes additional personal preparatory rites, and the people rise as he says:. Then the Priest says the Prayer over the Offerings, at the end of which the people acclaim:.
Although these Eucharistic Prayers have been provided with a proper Preface, they may also be used with other Prefaces that refer to penance and conversion, as, for example, the Prefaces of Lent. After the singing of the Sanctus the congregation kneels for the remainder of the Eucharistic Prayer.
At the conclusion of the Eucharistic Prayer the Priest takes the chalice and the paten with the host and, raising both, he alone says:. The themes underlying these rites are the mutual love and reconciliation that are both the condition and the fruit of worthy communion and the unity of the many in the One.
And all offer one another the customary sign of peace: a handclasp or handshake, which is an expression of peace, communion, and charity. After his private prayers of preparation the Priest genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the chalice says aloud:. They receive Holy Communion standing.
The Priest says:. When Communion is ministered under both kinds the minister of the Chalice raises it slightly and shows it to each of the communicants, saying:. After the distribution of Communion, if appropriate, a sacred silence may be observed for a while, or a psalm or other canticle of praise or a hymn may be sung.
All stand and pray in silence. Then the Priest says the Prayer after Communion, at the end of which the people acclaim:. Their mission is to witness to Christ in the world and to bring the Gospel to the poor. Any brief announcements to the people follow here. Then the dismissal takes place. Sometimes this takes a more elaborate form than that given below. Permission granted for distribution in the dioceses of Scotland.
The Introductory Rites The Introductory Rites help the faithful come together as one, establish communion and prepare themselves properly to listen to the Word of God and to celebrate the Eucharist worthily. Either: The grace of our Lord Jesus Christ,.
Or: Grace to you and peace from God our Father. Brethren brothers and sisters , let us acknowledge our sins,. All say: I confess to almighty God.
The Priest says: Have mercy on us, O Lord. The Priest or another minister says invocations naming the gracious works of the Lord to which he invites the people to respond, as in the example below: You were sent to heal the contrite of heart:. Lord, have mercy. The Liturgy of the Word By hearing the word proclaimed in worship, the faithful again enter into the unending dialogue between God and the covenant people, a dialogue sealed in the sharing of the Eucharistic food and drink. Pray, brethren brothers and sisters ,.
Extending his hands, the Priest says: The Lord be with you. It is truly right and just. The twofold expectation of Christ The following Preface is said in Masses of Advent from 17 December to 24 December and in other Masses that are celebrated in Advent and have no proper Preface.
Christ the Light The following Preface is said in Masses of the Nativity of the Lord and of its Octave Day, and within the Octave, even in Masses that otherwise might have a proper Preface, with the exception of Masses that have a proper Preface concerning the divine mysteries or divine Persons. It is also used on weekdays of Christmas Time. The restoration of all things in the Incarnation The following Preface is said in Masses of the Nativity of the Lord and of its Octave Day, and within the Octave, even in Masses that otherwise might have a proper Preface, with the exception of Masses that have a proper Preface concerning the divine mysteries or divine Persons.
The exchange in the Incarnation of the Word The following Preface is said in Masses of the Nativity of the Lord and of its Octave Day, and within the Octave, even in Masses that otherwise might have a proper Preface, with the exception of Masses that have a proper Preface concerning the divine mysteries or divine Persons.
Christ the light of the nations The following Preface is said in Masses of the Solemnity of the Epiphany. This Preface, or one of the Prefaces of the Nativity, may be said even on days after the Epiphany up to the Saturday that precedes the Feast of the Baptism of the Lord. The spiritual meaning of Lent The following Preface is said in Masses of Lent, especially on Sundays when a more specific Preface is not prescribed. Spiritual penance The following Preface is said in Masses of Lent, especially on Sundays when a more specific Preface is not prescribed.
0コメント